Get Adobe Flash player

Catalana românească

Sunday, 28 February 2010, 21:20 | Tags: , , , ,

Nefiind de specialitate lingvist si nici macar licentiat in limbi straine, raman uimit de fiecare data cand dau peste cuvinte, din alte limbi, identice (in forma si inteles) cu echivalente din limba romana.

Sigur, am invatat la scoala despre marea familie a limbilor de sorginte latina, unde suntem si noi alaturi de francezi, italieni, spanioli, portughezi…Nu stiu daca este un teren pe care se poate face o arheologie lingvistica nelimitata, dar este cert ca multe mistere sunt inca nedezlegate. Din Balcani pana in Peninsula Iberica. Si tocmai la acest punct extrem al Europei vreau sa ma refer, ca tot m-am intors recent din Barcelona.

Printre descoperirile si mirarile mele in capitala Cataluniei, se afla si cele lingvistice. Dau peste cuvinte identice cu echivalentul din limba romana. Iata cateva exemple:

*nascut

*foc

*viu

*suc

* ocupat

In franceza, italiana, spaniola, portugheza, corespondentii sunt destul de diferiti. In catalana si romana, cuvintele de mai sus sunt identice.

Dar acesta scurta lista, pe care am intocmit-o din memorie, s-a format in timp. Pe masura ce descopeream, intamplator, aceste cuvinte: pe strada, intr-un anunt, pe un afis, intr-o camera de hotel etc.

Mi-am zis ca trebuie sa astern pe hartia digitala toate acestea cu ocazia unei noi descoperiri. Ma invarteam intre piata Catalunya si Rambla, asteptand intalnirea cu colegii de deplasare. Imi cad ochii pe vitrina magazinului de instrumente muzicale. Ma apropii si studiez marfa, de la ocarina si muzicuta made in china pana la Buzouki. Pacat ca e inchis, imi spun si dau sa plec. Dar cu coada ochiului mai prind un nume de instrument care suna…ciudat, dar cunoscut: Cobza!


Photobucket

Poate ca in acest caz este vorba doar de comercializarea unui instrument muzical cu denumirea sa originala. Dar Cobza asta din vitrina catalana m-a facut sa adun celelalte cuvinte (ca in romana) si sa lansez o intrebare catre lumea cercetatorilor ;)


Pe aceeaşi temă

  1. 11 Responses to “Catalana românească”

  2. Mihaela a spus 28 February 2010, 23:52 |

    da, seamana mult. Mai sunt cuvinte comune: joc, tot, ou, nou. :)
    Bine ai revenit.

    ReplyReply
  3. itterapia a spus 28 February 2010, 23:53 |

    adica “starostele si cobzarul” nu e marca romanaesca?! :(
    nici moldovenesca? ciudat…

    ReplyReply
  4. Donkeypapuas a spus 1 March 2010, 02:56 |

    Văd în poză şi ukelele la care cânta, dacă n-am uitat, Marilyn Monroe într-un film.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Cobza

    ReplyReply
  5. alexander a spus 1 March 2010, 08:03 |

    @Mihaela: merci de informatii. mai sap ;)

    ReplyReply
  6. meetweety a spus 3 March 2010, 18:32 |

    Altul la fel: “porc”. Ma informez si iti mai zic :)

    ReplyReply
  7. alexander a spus 3 March 2010, 18:45 |

    @meetweety: si in engleza exista pork

    ReplyReply
  8. Iulia Nistor a spus 31 March 2010, 13:20 |

    nascut- nacido

    foc – fuego

    viu – vivo

    suc – zumo

    ocupat – ocupado

    :P

    Atat de asemanatoare cu limba noastra incat m-a atras de cand mi s-a spus ca se studiaza la mine in oras limba spaniola. Este o limba relativ usoara si melodioasa comparativ cu catalana, care este un pic mai rigida si impleticita.

    ReplyReply
  9. alexander a spus 31 March 2010, 13:39 |

    @iulia: si eu care credeam ca acele forme identice ar fi trebuit sa te faca mai curioasa in legatura cu legaturi istorice, de civilizatie…daca partea lingvistica e mai dificila :D

    ReplyReply
  10. Iulia Nistor a spus 31 March 2010, 14:39 |

    M-au facut curioasa, sigur, dar asta dupa un timp, dupa ce intrasem propriu-zis in joc.Da, intr-adevar,partea lingvistica e mai dificila.

    ReplyReply
  11. Denisse a spus 3 August 2010, 16:22 |

    Buna! E exact ce-mi trebuie articolul tau dar as avea mare urgenta de o lista mai completa…crezi ca ai putea sa ma ajuti? Merci.

    ReplyReply
  12. alexander a spus 3 August 2010, 16:51 |

    @denisse: sunt doar un ziarist care a ajuns in Barcelona pentru un eveniment sau altul. nu studiez limba :)

    ReplyReply

Post a Comment